に関連した 英語。 「Around」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目)

ビジネス英語用語集―不動産関連英語用語集1

に関連した 英語

コンテンツ• 世間を騒がせているコロナウィルスですが、 中華人民共和国湖北省武漢市で昨年(令和元年)12月以降、新型コロナウイルス感染症(COVID-19 の発生が報告されて以来、 日本でも、多くの感染が報告されています。 これは、日本でも歴史に残る大きな事件になるので、今現在、もしくは今後このコロナウィルスに関して、 英語で説明することが必要になるかもしれませんので、この機にコロナウィルス関連の英語を覚えてみましょう。 ニュース等で使われる英単語になりますので、TOEICや、英語の試験で出てきたり、ビジネスで使える英単語をたくさん紹介することになります。 是非、この機会にたくさんの使える英単語を覚えてください。 コロナウィルス関連で使われる英語表現 今回英単語をピックアップするのは、こちらのを参考にしています。 Coronavairus infection 和訳 コロナウィルス感染 そもそもコロナウィルスを英語で発音すると、「コロナ ヴァイラス」となります。 virusの発音を知らない人は、何を言っているのかわからないですよね。 英語の発音と日本語の発音が違うので厄介な単語です。 コロナウィルスが日本に広がっていくことをこのように記事では英語で表現されています。 The number of coronavirus cases in Japan has now reached over 500, including 454 from a cruise ship docked near Tokyo. 和訳 日本でのコロナウィルスの感染ケースは、今、東京近くに停泊しているクルーザーからの感染者454人を含む、500以上にも及んでいます。 「virus」と言う言葉を使った面白い英語表現があります。 「viral」は、virusの形容詞形で「ウィルスのように広がる」と言う意味があります。 日常で非常によく使われる言葉ですので覚えておきましょう。 Outbreak 和訳 突発的な発生 このoutbreakは、何か良くないことが大量に発生するという意味になります。 発生して、広がるというニュアンスがあります。 記事内ではこのように使われています。 和訳 厚生大臣のカトウ カツノブさんが土曜日に、日本は大流行の新しいフレーズに入ったと言いました。 バイオハザードでは、「Tウィルスの発生」を「outbreak of T-virus」と表現していました。 Epidemiologist 和訳 伝染病学者 あまり使わない英単語ですが、英語でのニュースを最近聞くと良くこのこの言葉を耳にします。 記事内ではこのように使われています。 Prime Minister Shinzo Abe convened a meeting of epidemiologists at his office on Sunday. 和訳 安倍首相は、日曜日に伝染病学者を招集した。 彼は、この国の状況は、刻々と変化していると言いました。 そして、伝染病学的な観点から大流行に立ち向かう必要があると強調した。 この英文の中には、たくさんの重要英単語が含まれています。 「tackle the outbreak from an epidemiological standpoint」のtackleですが、日本語のタックルと同じ意味で体当たりし向かい合うという意味なります。 また、Epidemiologistの派生用語として 「epidemic」があります。 これは、「病気の蔓延」と日本語訳できます。 この「epidemic」に似た英語で「pandemic」があります。 この「pandemic」も似たような意味ですが、 パンデミックの方が大規模に大量に広がる印象があります。 Work from home 和訳 在宅勤務 家から働くのそのままの意味で、在宅勤務と日本語訳することができます。 Adopt staggered hours 和訳 時差出勤 この「stagger」ですが、日本語に訳すときは、「よろよろ歩く」や「千鳥足」と訳すことができます。 別の意味で、「ずらす」と言う意味があります。 今回は、この「ずらす」と言う意味を使い、「Adopt staggered hours」で時差出勤と訳すことができます。 この「work from home」と「adopt staggered hours」は下記のように記事で使われています。 Telecom giant NTT says it is urging employees to work from home or adopt staggered hours. The company says it is also calling on staff to avoid in-person meetings and to instead use videoconferencing. 和訳 大手通信会社のNTTは、従業員に在宅勤務か時差出勤を勧めた。 この会社は、対面での会議を控え、代わりにビデオ会議を進めています。 「urge」と「call on」は、同じ意味で「要請する」や「勧める」と日本語訳することができます。 記事の見た目を整えるために、同じ意味であるが、違う英単語を使っています。 Countermeasure 和訳 対抗策 measureは、「測る」と言う意味がありますが、名詞で、「方法」や「対策」と言う意味があります。 このcounterは、「~に対して」と言う意味があるので、「countermeasure」は、対抗策と日本語訳することができます。 記事ではこのように使われています。 Hamada says the most effective countermeasure people can take is to wash their hands and avoid crowded areas. He says that is especially important for the elderly and those with chronic diseases. 和訳 浜田さんは、皆さんができる最も有効な対抗策は、手を洗うことと、人混みを避けることですと言っています。 彼は、特にお年寄りや、お年寄りでも慢性的な疾患をお持ちの方は特にです。 effectiveという英単語は、「効果的な」と言う意味で非常に良く使われる英単語ですので覚えておきましょう。 まだまだ、たくさんの英語をコロナウィルスを通じて学ぶことができますが、今回はここまでとします。 このようにニュースを見ながら、実際に使われる英語文から英語を学ぶことは英会話上達に非常に有効です。 実際に使われているため、頭にイメージとして残りやすいからです。 皆様、感染には気をつけましょう。

次の

コロナウィルス(corona virus)に関連する英語表現を学ぶ

に関連した 英語

"connection"(名詞)は「関連性」を意味します。 これは一番使いやすい表現だと思います。 "relevance"(名詞)も「関連性」を意味します。 これは「重要性」・「適切」・「適合率」の意味合いが強いです。 "relatedness"も"relationship"も言えますが、人について言うと"relatedness"は「親戚であるかどうか」を意味して、"relationship"は「付き合っていること」を意味します。 したがって、誤解しやすくて、人と人の「関連性」の意味であんまり使わない方が良いと思います。 例文一: I wonder if that incident is connected to him. その事件は彼に関連があるかな。 例文二: He has a connection to her. 彼は彼女と関連があるよ。

次の

新型コロナウイルスに関連する表現:英語+新しい生活様式 関連用語1

に関連した 英語

テスト工程に入る…start test phase• テスト項目…test item• テスト結果…test result• テスト方法…test method• バグが出る…bus show up• バグをつぶす…fix• テストケースを消化する…complete all the test case scenarios• 再テストする…retest• 結合テストをする…do the integration tests• こういう条件だとエラーになる…The program returns an error under this condition. 予定通りテストを終える…finish the test on time• 調べます…I'll check that out. プロジェクトマネジメント• 進捗…progress• 成果物…deliverables• 生産性…productivity• 工数(人月)…man-month• 負荷…burden• 士気…morale• プロジェクトの開始…kick-off• プロジェクトの終了…cutoff• プロジェクトを率いる…spearhead• 人事管理…HRM Human Resources Management• 能力成熟度モデル…CMM Capability Maturity Model• プロセスを加速させる…expedite the process• プロジェクトの概要…A brief on the project• プロジェクト要員は何人ですか…How many people are involved in this project? 一番の問題…most vital problem• 作業分担…job description• 当初の見積もりにはいっていません…Your requirement doesn't include this function. かなりの工数がかかります…It will drastically increase man-hours. 仕様変更の承認をいただきたい…I need your approval on changes of specification. 立ち会いをお願いします…We call for your presence. 顧客に提案する…propose one's idea to one's customer• 業績評価…performance appraisal• 作業項目を洗い出す…identify To-Do items• プロジェクトを打ち切る…exit the project• 要件がふくらみすぎ…customer's requirements exceed our capability to meet 役職• 最高経営責任者…CEO Chief Executive Officer• 最高財務責任者…CFO Chief Financial Officer• 最高情報責任者…CIO Chief Information Officer• 社長…President• 副社長…Vice-President 米では日本の部長クラスに使う)• 専務…Senior Managing Director• 常務…Managing Director• 取締役…Director 会長に当たる役職に使うことがある)• 支店長…Branch Manager• 部長・課長…Manager• 部長代理…Deputy Manager• 課長…Section Chief• 係長…Sub Section Chief• 営業見習い…Sales Intern• 営業…Sales Representative• 専門職…Specialist• 管理職…Line of business• 秘書…Secretary または Assistant• 部長秘書…Assistant to Manager 進捗関連• 進捗報告…progress report• スケジュール的に無理…not be able to meet requirements due to hard schedule• 若干遅れている…We are slightly behind the schedule. 休日出勤でキャッチアップする…We have to work over the weekends to catch up with the schedule. 工数に影響が出る…affect man-hours• あと2週間かかる…It should take us about 2 more weeks to do the job. 延期する…postpone the phase• 全く同感だ…I can't agree with you any more. 検討してみるよ…I'll take it into consideration. 質問どうぞ…Feel free to ask any questions. 会議の会場…the meeting venue. (placeより大きい)• 会議の参加者…the attendees for the meeting• 議事進行…the itinerary for the meeting• 議題…agenda• 会議の日時…the date and time of the meeting• 議長…the chairperson of the meeting• 提案はありますか?…Dose anyone have a suggestion for• 方法を考えてみよう…Let's figure out how we can... 根拠がない…There is no basis for it. Why? と聞かれてボスが)いいからやれ…Because I say so. 統合業務ソフト…ERP Enterprise Resource Planning• 営業支援システム…SFA Sales Force Automation• 統一モデル記述言語…UML Unified Modeling Language• 提案依頼書…RFP Request For Proposal• 企業活動…corporate activity• 業務…corporate affairs• サービスを請け負う…contract the service of• 起業する…found a company• 人事部の人々…HR people• 店頭業務…over-the-counter business 言い回し• 今日はお会いできてよかったです。 お時間をいただきありがとうございました。 Thanks so much for having me. 良い点と悪い点。

次の