お返事いただければ幸いです。 ~していただけると嬉しいですって英語でなんて言うの?

「ご連絡いただければ幸いです」の意味と使い方・例文・返信方法

お返事いただければ幸いです

ご返信 = 返信すること• ご・お~いただけますと = 「〜してもらえると」の意味の敬語• すると「ご返信いただけますと幸いです」の意味は… 「返信してもらえると嬉しいです」 のように解釈できます。 ようは「 返信してほしい!」「 返信してください!」ということなのですが、このままではあまりにストレートすぎて目上や上司・取引先につかうにはイマイチです。 そこで「~してもらえると嬉しいです」というように遠回しにして、 とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズにしています。 そんなに丁寧にお願いする必要あるの?って思うくらい。 目上・上司にはもちろんのこと社外取引先にもつかえる丁寧な敬語フレーズですね。 敬語の解説 「ご返信いただけますと幸いです」を敬語としてみていくと以下のとおりに成り立ちます。 難しいので敬語についてくわしく学ぶ必要のない方はスキップしてください。 もとになる単語「返信」• 可能形にして「 ご返信いただける」• つまり敬語としては何もおかしいところはありません。 間違いではなく正しい敬語です。 相手に強制しない、とてもやわらか~いお願いの敬語フレーズになります。 なお「ご返信していただけますと幸いです」は間違い敬語となりますのでご注意を。 「返信していただけますと幸いです」とすれば正しい敬語ではありますが…長くなるため理由は省略。 漢字表記「ご返信 頂けますと」vs. ひらがな表記「ご返信 いただけますと」の両方ともOK。 「〜いただける」は謙譲語「いただく」の可能表現。 可能の表現をつかっているので意味としては「〜してもらえる」となります。 接続助詞「と」は助詞の一類。 用言・助動詞について、それよりまえの語句をあとの語句に接続し、前後の語句の意味上の関係をしめすはたらきをする。 ちなみに敬語「お(ご)」は…• 「自分がご返信する」「相手にご返信いただく」のであれば謙譲語としての使い方。 上司・目上・取引先などの「相手がご返信くださる・ご返信になる」のであれば尊敬語としての使い方。 というように2パターンあります。 難しく感じるかたは 「お(ご)〜いただく」のセットで謙譲語とおぼえておきましょう。 【使い方】返信の依頼・お願いビジネスメール つづいて「ご返信いただけますと幸いです」の使い方について。 ようは「 返信してほしい!」「 返信してください!」という意味なので、そのような依頼・お願いビジネスメールに使います。 取引先など社外あてに限らず、上司や目上など社内あてのメールにも使える丁寧なフレーズですね。 例文 たとえば、• 【例文】ご返信いただけますと幸いです。 何卒よろしくお願い申し上げます。 【例文】ご返信いただけますと幸いです。 よろしくお願い致します。 よろしく」 のようにして何かの依頼・お願いをともなうビジネス文書やビジネスメールで結び・締めくくりとして使われます。 もちろん結びでなく文章の途中でつかっても丁寧です。 なお「ご了承 をいただけますと幸いです」というように「 を」を入れるケースもあります。 どちらを使っても正しい敬語です。 ビジネスメール例文(全文) こうして長々と読んでいてもイメージがつかみにくいかと思いますので、より実践的に。 ここでは「ご返信いただけますと幸いです」の使い方をビジネスメール例文でご紹介。 どれも目上・上司・取引先にふさわしい丁寧な敬語にしています。 ご参考にどうぞ。 なおビジネスメールにおいては以下の敬語もオススメです。 たびたび恐れ入りますが ご出欠につき、今週中にご返信いただけますと幸いです。 【変更前日程】 ・11月3日 10:00-12:00 【変更後日程】 ・11月5日 10:00-12:00 以上 日程調整いただいたにも関わらず、ご迷惑をおかけしますこと深くお詫び申し上げます。 ご了承の程よろしくお願いいたします。 理由は簡単なものでよく、くわしくは説明しなくてよい• メールで案内をしていなければ新たに催促メールを作り、すでに案内済みのときには「転送Fw」「履歴付き返信Re」を使い、出欠の確認ができていない相手だけを宛先にする。 さて、先般お願いしておりました3月10日・懇親会の件、皆さまのご都合はいかがでしょうか。 お忙しいところ大変恐れ入りますが、予約等の手配が必要なためあらかじめ人数を把握しておきたく、 明日中にご返信いただけましたら幸いです。 なお、このメールは懇親会へのご出欠返信がまだの方へ送付しております。 行き違いでご返信いただいておりましたら申し訳ありません。 以上 宜しくお願い致します。 たびたび申し訳ありません。 誠に勝手を申し上げますが、早めに予約等の手配を進めたく、 明日中にご返信いただきますようお願い致します。 また、本メールと行き違いでご返信をいただいておりましたら申し訳ありません。 お忙しいところ大変恐れ入りますが、何卒宜しくお願い致します。 「いただけますと」に仮定の「たら」をくっつけると「いただけましたら」という敬語になります。 なお「ご返信 をいただけましたら幸いです」というように「 を」を入れるケースもあります。 どちらを使っても正しい敬語です。 どちらも丁寧であり使い分けの必要はない これまで見てきたように、どちらの敬語もこのうえなく丁寧なフレーズです。 上司など社内の目上はもちろんのこと、社外取引先にもつかえる素晴らしく丁寧な敬語です。 どちらかお好きな方を使えばよく、使い分けする必要はありません。 【例文】ご返信 賜れますと幸いです• 【例文】ご返信 賜れましたら幸いです とします。 これまで紹介した敬語と言いたいことはおなじ。 ただ、賜る(たまわる)という敬語のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書や手紙・公式なビジネスメールでは「賜る」をよく使います。 普段づかいのメールであれば「いただく」で十分に丁寧です。 いちおう意味と違いについて簡単に解説しておきます。 「お(ご)〜賜る」「お(ご)〜いただく」はどちらも「〜してもらう」の敬語(謙譲語)。 したがって意味としてはどちらも同じです。 ただし「賜る」のほうがよりカチッとした表現になりますので、文書や手紙・公式なビジネスメールでは「賜る」をよく使います。 なお「ご返信 を賜れますと幸いです」というように「 を」を入れるケースもあります。 どちらを使っても正しい敬語です。 手紙や公式なビジネスメールにおすすめ これまで見てきたように、どちらの敬語もこのうえなく丁寧なフレーズです。 上司など社内の目上はもちろんのこと、社外取引先にもつかえる素晴らしく丁寧な敬語です。 ただ、より堅苦しいというかビジネス文書や手紙むけというか・・・ カチッとした表現は「賜る」のほうです。 本当に死ぬほど丁寧なメールや文書にしたいときに使いましょう。 ほかにも使える丁寧な敬語 これまで紹介した例文のほかにも・・・ 似たような言い換え敬語で、おなじように丁寧なフレーズをまとめておきます。 どれも「 返信してほしい!」「 返信してください!」と依頼・お願いしたいときのビジネスメールに使えます。 『ご返信いただければ幸いです』 「ご返信頂けますと幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語• 幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。 大変ありがたいこと。 また、そのさま」 「存じる」は「思う」の謙譲語 「いただければ」は謙譲語「いただく」+可能形+仮定「たら・れば」 「いただけましたら」は謙譲語「いただく」+可能形+丁寧語「ます」+仮定「たら・れば」 『ご返信賜れますと幸甚に存じます』など 「ご返信頂けますと幸いです」だけじゃない丁寧なビジネス敬語 「いただく」よりもカチッとした敬語「賜る(たまわる)」をつかい、• 幸甚(こうじん)の意味は「この上もない幸せ。 大変ありがたいこと。 ビジネスメールの文末・結び・締めとして使うことのおおい「ご返信」 ここでは、 ビジネスメール結びをより丁寧にするためのコツをご紹介します。 「ご返信いただけますと幸いです」はそれだけではビジネスメール結び締めとしてイマイチ。 そこで結びにつかう時にはうしろに「よろしく!」的なフレーズを組み合わせて、セットで使うとより丁寧なメール結びになります。 すでに例文にはしましたが…• 【例文】ご返信いただけますと幸いです。 何卒よろしくお願い申し上げます。 【例文】ご返信いただけますと幸いです。 よろしくお願い致します。 【例文】ご返信いただけますと幸いです。 よろしくお願い申し上げます。 ビジネスメールの結び締めに使うときにはこんな感じにするとよいでしょう。 「ご返信」の前置きに添える丁寧なお願いフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」を使うとより丁寧な印象のメールとなります。 たとえば以下のようなフレーズがあります。 どうか/どうぞ 例文「 どうかご返信くださいますようお願い申し上げます」 例文「 どうかご返信くださいますようお願い致します」 例文「 どうかご返信いただけますと幸いです」 例文「 どうかご返信いただければと存じます。 何卒よろしくお願い申し上げます」• 何卒(なにとぞ) 例文「 何卒ご返信くださいますようお願い申し上げます」 例文「 何卒ご返信くださいますようお願い致します」 例文「 何卒ご返信いただけますと幸いです」 例文「 何卒ご返信いただければと存じます。 「ご返信」の前置きには強調するフレーズ「どうか」「何卒(なにとぞ)」だけでなく、申し訳なく思う気持ちや、相手を気づかうフレーズをもってきても丁寧です。 たとえば「誠に勝手を申し上げますが」などと組み合わせ、以下例文のようにすると好感がもてますね。 上司や目上にはもちろんのこと、取引先のメールにも使える丁寧な例文にしています。 恐縮=申し訳なく思うこと 「お忙しいところ恐縮ではございますがご返信〜」 「大変恐縮ではございますがご返信〜」 「たびたび恐縮ではございますがご返信〜」• 恐れ入る=申し訳なく思う 「お忙しいところ恐れ入りますがご返信〜」 「大変恐れ入りますがご返信〜」 「たびたび恐れ入りますがご返信〜」• お手数=お手間 「お忙しいところお手数お掛けしますがご返信〜」 「大変お手数ではございますがご返信〜」• 勝手を申し上げる=自分勝手を言う 「誠に勝手を申し上げますがご返信〜」• ご多忙とは存じますが=忙しいとは思うけど 「ご多忙とは存じますがご返信〜」 結局どれがもっとも丁寧?.

次の

「ご連絡いただければ幸いです」の意味と使い方・例文・返信方法

お返事いただければ幸いです

「幸いに存じます」の意味 「幸い」の意味は「ありがたい、運がいい」 「幸い」は、「さいわい」と読みます。 「幸い」には、 ・めぐまれた状態でしあわせであり、ありがたいこと ・運がいい好都合だとみなすこと ・そうしていただければ幸せだと人に頼む気持ち という意味があります。 「幸いです」「幸いに存じます」というように使用する場合は、「こうしてくれると嬉しい・ありがたい」という気持ちを表す言葉です。 つまり、「幸いです」は、「 自分にとって嬉しいことです」「 〜であれば幸せになります」といった意味であるということがわかります。 「存じます」は「思う」の謙譲語+丁寧語 「存じます」は、 「思う」の謙譲語「存ずる」+丁寧語「ます」で成り立っています。 謙譲語は敬語の一つで、自分の行いをへりくだることで相手に敬意を示せます。 「存じます」は「 思います」の謙譲表現で、自分自身をへりくだった言い方であるため、目上の人に対して使うことができます。 「思います」の「ます」も丁寧語なので敬語ですが、謙譲語「存じます」を使うと、より丁寧な表現になります。 例えば、 〜させていただきたく存じます 大変嬉しく存じます 光栄に存じます 賜りたく存じます というような言い回しにも使用されます。 「 幸いです」は、 「幸い」という言葉に「です」という丁寧語をつけた丁寧語です。 「です」は、「〜だ」の丁寧表現です。 「 幸いでございます」は、「幸い」という言葉に「ございます」をつけた言葉です。 「ございます」は、 補助動詞「〜である」「〜です」の丁寧な表現で、 「です」よりもさらに丁寧な言い回しになります。 「 幸いに存じます」は、上述したとおり「存じます」は 「思う」の謙譲語なのです。 「幸いに存じます」は、目上の人に対して自分の「思う」という気持ちをへりくだって伝える言い回しなので、 「幸いです」「幸いに存じます」という言い回しのなかで最も丁寧な意味合いです。 「大変申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちいただけますと幸いです」 「こちらの資料をご高覧いただければ幸いです」 「大変恐縮ですが、ご一読いただけましたら幸いでございます」 「心ばかりの品ではありますがお送りいたしました。 特に「幸いです」は、ビジネスメールなどで相手に何かを依頼するときに用いることが多い言葉で「幸いに存じます」というように使用すると、「 〜していただけると嬉しいです」という意味になります。 「〜してください」と頼むよりも「 〜していただけると幸いです」「 〜していただけたら幸いです」などといった方が、柔らかい印象になります。 例えば、「ご連絡いただけると幸いに存じます」というように使用します。 この場合は、「連絡しれもらえると嬉しいです」という意味になります。 「〜くださいますと幸いに存じます」という言い回しを使用することもあります。 「 〜くださいますと」は 「くれる」の尊敬語になります。 「〜いただけると」は、してもらう側である自分をへりくだって相手に敬意を示していましたが、「〜くださいますと」は、してくれる相手側のすることに尊敬語を使用することで、相手を高める表現方法です。 「〜してくれる」という相手側に視点をおく場合は「〜してくださる」 「〜してもらう」という自分側に視点があつ場合は「〜していただく」 というように使い分けることができますが、どちらも「〜してもらえたら嬉しいです」という依頼の言葉です。 ただし、説明した通り「〜してくれたら嬉しいです」という柔らかいニュアンスの依頼の仕方になるので 「必ずしてほしい」という場合には不向きです。 例文 「来週までにご連絡いただけると幸いに存じます」 「本日の感想、アンケートについて回答していただけると幸いに存じます」 「ご都合の良いときに、ご確認いただけると幸いに存じます」 「是非ともご参加いただければ幸いに存じます」 「ご多用中とは存じますが、ご教示くださいますと幸いに存じます」 「勝手ながら、この件について今月中に回答くださいますと幸いに存じます」 「楽しんでいただければ幸いに存じます」は、こちらから贈り物などをしたときに使う 「幸いです」を贈り物をする場合に使う場合は、自分が行ったことに対して「 相手が 喜んでくれたら満足です」といった意味になります。 例えば、映画の鑑賞券をプレゼントするという場面で、「ぜひご鑑賞いただきたく、チケットをご用意させてもらいました。 楽しんでいただければ幸いに存じます」というように使用します。 この場合「楽しんでもらえたら嬉しく思います」という意味になります。 このように、 単に自分が嬉しいという表現ではなく、あくまでも相手の好意的な反応を期待して使用します。 「心ばかりの品ではございますが、ご笑納いただければ幸いに存じます」 「果物を詰め合わせてクール便で送りました。 気に入ってもらえたら幸いに存じます」 「変わりばえいたしませんが、時節柄お役に立てば幸いに存じます」 「幸いに存じます」の類語・言い換え 「嬉しく思います」「喜ばしく思います」はビジネスでは避けるべし ビジネスシーンで「嬉しい」という自分の気持を相手に伝える場面があると思いますが、丁寧な言葉に言い換えればいいからといって丁寧語を使用した「嬉しいです」と伝えてしまうとなんだか幼稚な感じがしてしまいますよね。 ビジネスシーンで嬉しい気持ちを相手に伝える場合は、「 嬉しく存じます」「 喜ばしく存じます」という言い回しを使用しましょう。 「嬉しく思います」というような表現でも文法的には間違いではありませんが、 「思う」を謙譲語に言い換えた「存じます」を使用したほうが丁寧です。 同様に、「喜ばしく思います」も謙譲語に言い換えた「喜ばしく存じます」という言いまわしのほうがビジネスシーンではふさわしいと言えます。 例文 「このような素敵な会にご招待いただき誠に嬉しく存じます」 「お陰様で素敵なご縁に恵まれましたこと大変嬉しく存じます」 「先日は楽しんでいただけたようで、大変喜ばしく存じます」 「助かります」は目上には使えない 「助かります」は丁寧語の「ます」が付いているため、正しい敬語です。 しかし、知人や同等、目下の人に対して使用するのは問題ありませんが、 依頼するときや感謝するときに目上の人には意味的に上から目線な響きがあり相応しくありません。 「助かる」と言うと、自分が主となり、同時に相手を従と見なすようなニュアンスとなってしまうということや、そもそも「助かる」は労いの言葉であるため、目上の人には使うべきではないという考えもあります。 ですので、「助かります」は目上の人に対しては使うべきではないとされています。 「幸甚(こうじん)」は「幸い」をより丁寧な表現 「幸甚」は「 こうじん」と読みます。 「幸甚」の意味は「 常にありがたく、幸せに思うこと」です。 「幸甚」は「 もし〜してくれたら嬉しい」というニュアンスで使用され、「ありがたい・嬉しい」といったポデティブなことを表す言葉です。 また、「幸甚」は、「対応してくれたらこの上なく幸せです」といった相手を立てる表現であるため、目上の人にも使用することができる表現です。 「幸い」と同様に、ビジネスシーンでは 依頼する際や、お礼を伝える時、贈り物をする場面などで使用されます。 主な言い回しは、 ・幸甚です ・幸甚でございます ・幸甚に存じます などです。 ご笑納いただければ幸甚でございます」 「先日の御礼として、私の故郷の特産物を贈らせていただきました。 どうかご受容いただけると、幸甚でございます」 「ありがたく存じます」は感謝・お礼 「ありがたく存じます」は、「 ありがたいと思っています」という意味の 感謝・お礼を伝える言葉です。 「思う」の謙譲語である「存じます」を使用することにより、相手に敬意を示す丁寧な表現になります。 より丁寧な「ありがたく存じ上げる」という表現もありますが、特にビジネスシーンなどでは使用されることはほとんどありません。 「ありがたく存じます」は、 お礼の言葉というようりは、「嬉しく思います」というような、自分の「ありがたい」と思っている感情を表現している言葉です。 例えば、「貴重な商品をお譲りいただきありがたく存じます」というように使用し、「貴重な商品を譲ってもらってありがたいと思っています」という意味になります。 「幸いであります」は山口県の方言 「幸いであります」は、「〜であります」という表現が、とても丁寧な敬語のように感じられますが、 標準語として使われるものではありません。 「幸いであります」の 「あります」は、山口県で使用されている方言で、かしこまった場面で使用されている言葉でしたが、現在ではあまり使用されていないようです。 山口県では、「幸いに存じます」をかしこまった場面で「 幸せます」と使用する場合もあります。

次の

「ご連絡いただければ幸いです」の意味と使い方・例文・返信方法

お返事いただければ幸いです

I hope to hear from you. I am looking forward to hearing from you. (丁寧だけど、割と早めに返事をもらいたいニュアンス) ・I look forward to hearing from you soon. ・I am looking forward to hearing from you soon. I appreciate your quick response. (緊急時:丁寧な言い方) Your prompt response is highly appreciated. (緊急だけど品のある丁寧な言い方) ・Your prompt response will be highly appreciated. ・Your prompt reply will be highly appreciated. ・Your prompt reply would be appreciated. (緊急だけど、さらに品のある丁寧な言い方) Your prompt reply would be highly appreciated. あなたからのお返事を楽しみにしています。 I am looking forward to hearing from you soon. 迅速なお返事をお待ちしております。 I am awaiting for your quick reply. (急ぎで回答が欲しい場合に使う英語例文) Please reply to me as soon as possible. This is urgent. This is urgent so please reply me asap. よろしくお願いします。 This is urgent. Thanks! I am awaiting for your IMMEDIATE reply!!!! I am looking forward to receiving your quotation.

次の